Hoy por Hoy Bilbao

Podcast

  • RSS

    Copia y pega la dirección del RSS en tu herramienta preferida para suscribirte

    cerrar
    https://fapi-top.prisasd.com/podcast/playser/1_playser/itunes/hoy_por_hoy_bilbao/audios.xml
    Abrir

¿Cómo sienten y piensan los bilingües?

Publicado el 24-01-2017 15:16:05 CET

Descubirmos con investigadores del sistema cognitivo cómo afecta a los procesos mentales, a la visión de la vida el hecho de hablar una lengua extranjera

A+-
Voz 1 00:00

hoy por Hoy Bilbao Cadena SER

Voz 4 00:27

los investigadores están en Euskadi investigadores e investigadoras que hablan del sistema cognitivo a quien quiera escucharles cómo afectan los procesos mentales a la visión que tenemos de la vida el hecho de hablar una lengua extranjera qué papel juegan las emociones Jon Andoni doña Beitia es el investigador principal del Centro Vasco de cognición del cerebro y del lenguaje bienvenido a esta antena que tal como está llenando ni eh bueno buenos días bueno le agradezco y muchos que en este estudio usted se preste a hacer una pequeña muestra del trabajo que entiendo lleva mucho tiempo y no a cuántos investigadores e investigadoras ocupa ahora mismo en Euskadi

Voz 1038 01:01

bueno ellos agradezco en primer lugar a vosotros la invitación porque creo que que un científico tenga un pequeño espacio para para contar al mundo lo que hace ya en es un orgullo y lo segundo sobre todo porque soy la voz de un grupo grande de investigadores no solamente a nivel local y nacional sino internacional gente de la Universidad de Chicago gente en en Gales en la universidad de Van Gogh Barcelona etcétera que estamos tratando de investigar cuál es la relación entre un trino mio un poquito complicado las lenguas las emociones y la escuela

Voz 4 01:30

las lenguas las emociones y la escuela hasta ahora eh que hay otros grupos experimentales que internacionalmente hay que estar muy conectados cuál es el lenguaje que utilizan este tipo de experimentos prima el español prima el inglés entiendo que es el inglés

Voz 1038 01:43

desgraciadamente para que no soy nativo inglés si la ciencia se hace en inglés y estamos luchando por meter no solamente ciencia en inglés sino meter ciencia también en nuestro caso en español y en euskera y hacer divulgación al menos en esas lenguas

Voz 4 01:56

bueno y qué dificultades puede tener para alguien que es su lengua materna como esto caso creo Jon Andoni no si es el euskera el castellano todos se realice en inglés esto genera algún tipo de preocupación al equipo ya que hablamos de lengua emociones e interpretaciones de la vida

Voz 1038 02:10

bueno a no me facilita mucho la vida a tener que trabajar en inglés eh es cierto que tengo un nivel de inglés relativamente aceptables saludos a mi madre que desde pequeñito me metió en academias de idiomas pero es cierto que a la hora de escribir tengo que darle cuatro vueltas a las frases para asegurarme que no comentó los errores que de por si no cometería hablando en lenguas nativas

Voz 4 02:30

claro y cuando estéis en un equipo y quién se lanza más emocionalmente a poner los puntos sobre las y eso es todo muy correcto lo digo porque en este experimento que queremos realizar aquí lo que vamos a ver es que somos menos emotivo al usar una lengua extranjera

Voz 1038 02:42

pues en mi equipo el que se lanza emocionalmente soy yo porque siempre me tiro a la piscina el primero y los demás vienen después así si me doy el golpe me lo pego yo

Voz 4 02:50

bueno el caso es lo que queremos llegar es algo muy serio es un experimento que se ha realizado oficialmente a ciento veintiséis personas es un puesto de trabajo que se ha publicado recientemente en una revista científica en la que experimenta el chico y mañana estaréis en el Azkuna centro va por la tarde entrada libre quién quiera podrá escuchar todo lo que aquí se va a decidir de una forma más o menos eh experimental pero en qué se basa en que es interesante saber esto que vosotros de mostráis

Voz 1038 03:15

bueno principalmente porque la gente toma decisiones en el mundo en muchas lenguas y no siempre esas lenguas son las nativas de uno imaginémonos la Unión Europea todo el mundo los políticos muy serios y de traje están tomando decisiones por todos nosotros pero ahora tenemos que pararnos a pensar lo hacen en su lengua nativa lo hacen con un traductor simultáneo un intérprete o lo hacen hablando en una lengua franca como podría ser el inglés en principio cualquier oyente podría decir bueno en tanto que se entiendan da igual la respuesta científica es no no da igual no son las mismas decisiones son tomadas en una lengua nativa si son tomadas en una lengua que han aprendido posteriormente que podríamos definir como extranjera

Voz 4 03:54

no son las mismas estos interpreta como que una son mejores que otras

Voz 1038 03:58

para ciertos aspectos son mejores es decir para el tema empresarial económicos son mejores pero para otros aspectos cargados de emociones como hay un cierto distanciamiento emocional en las lenguas extranjeras podríamos decir que son peores

Voz 4 04:11

bueno las conclusiones principales siguen siendo que las emociones juegan un papel fundamental en las personas también a la hora del aprendizaje aprendemos mejor lo que nos centra seguramente desde casa aquí en eh además estaba yo introduciendo el programa diciendo que el euskera por obligación o por devoción en este país es lengua cooficial y que hay que aprenderlo hasta qué punto es bueno por ejemplo que un niño desde pequeño escuche varias lenguas y las introduzca

Voz 1038 04:36

bueno aquí hacemos un punto y aparte hablamos un tema importante que es eh la exposición de los niños a las lenguas punto de vista personal profesional hay que exponer a los niños a las lenguas en tanto en cuanto haya una utilidad comunicativa detrás de de esa exposición para que los niños puedan hablar o comunicarse en esas lenguas sino pues puede resultar un aprendizaje un poco insulso o inútil en cierto punto es Por otro lado en qué momento es bueno incluir las lenguas en la escuela pues si se van a utilizar realmente cuanto antes mejor pero es que mucho antes de la escuela ya que el periodo La Ventana sensible en la que los bebés adquieren su repertorio fonético que son estos sonidos que incorporamos para poder después utilizarlos cuando podemos hablar ocurre en los primeros meses de vida

Voz 4 05:23

en los primeros meses de vida este trabajo

Voz 5 05:25

ahora que eh cuál va a ser

Voz 4 05:29

su aplicación práctica Jon Andoni a quién le va a ayudar este trabajo que habían realizado vosotros

Voz 1038 05:33

a todo el mundo que toma decisiones y creo que todos diariamente tomamos decisiones

Voz 4 05:38

pues bueno nosotros hemos querido traer hasta los estudios a una persona que llega desde Minnesota con lo cual pueden hacerse ustedes la idea del idioma que maneja sabe muy poquito España

Voz 1038 05:49

eh

Voz 4 05:56

Jon Andoni te presento Amaya maya donante Jon Andoni qué tal cómo estás nueve que han y estoy encantada de que te preste a este pequeño experimento sobre emociones aprendizaje eres alumna de interés cambio bienes desde Minnesota ojo digo Minnesota que no es un estado habitual que no estoy a alumnos de intercambio estás estudiando castellano gracias a la nueva familia ya al colegio Urdaneta llevas dos semanas aquí

Voz 6 06:24

hay que aprender español por qué quieres aprender español pues es muy importante

Voz 8 06:40

para aprender un referente lengua

Voz 6 06:45

que tu propio ahora

Voz 4 06:52

para poder utilizarlo lo vas a utilizar a un trabajo crees que te será útil para trabajar tenemos dificultades con el idioma Jon Andoni yo lo que me me parece interesante saber qué tipo de test o qué tipo de preguntas serían importantes hacerle Amaya

Voz 1038 07:13

bueno vaya es una es una chica muy joven acaba de llegar aquí entonces tiene tiene problemas con el español

Voz 4 07:19

vaya eh bueno iba ha dado el

Voz 1038 07:21

exacto el exalto físico ojo transoceánico para llegar a un sitio en el que habla en una lengua que ella aprendió un poquitín antes de venir aquí entonces les resulta complicado comunicarse pero yo le preguntaba antes de de estar sentado aquí en los estudios Amaya si ella sentía lo mismo antes o después de venir aquí de enfrentarse a hablar en castellano y me decía que no que realmente ha cambiado un poquito es su punto de vista porque para ella hay cosas que antes era aprendizaje sin más y que ahora esa el aprendizaje experiencia al que lo está empezando a vivir

Voz 4 07:54

palabras en castellano que te guste vaya una palabra que te guste en español

Voz 5 08:03

hola hola saludo hola hola

Voz 4 08:07

eh y por qué

Voz 8 08:10

cada

Voz 6 08:15

saben que hola es

Voz 4 08:18

pelo o sea que está muy que es lo que más habéis allí el saludo como saludar esas puede ser una tendencia aprendemos a comunicarnos emocionalmente estableciéndose contacto no no para pedir algo no sino para que nos miren que nos hagan caso profesor es para que se produzca ese contacto físico no visual seguramente

Voz 1038 08:38

claro esa es la diferencia de aprender uno en su casa y ponerse aprender alemán ponen en pie

Voz 4 08:43

la zona delante de un ordenador pues evidente

Voz 1038 08:46

cuenta hay métodos muy desarrollados pero siempre conviene el a lo que decía al principio del aprendizaje experiencia al porque es lo que nos permite ten darle un sentido a la comunicación poder comunicarnos con alguien introducir bien esos aprendizajes para masticar los digerirlo sin mantenerlos dentro

Voz 4 09:00

a vosotros habéis hecho pruebas experimentales y de control con ingleses nativos sido un poco la base de todo experimento y me comentabas antes de entrar que tenías un ejemplo práctico de unos tres minutos que lo íbamos a ver fenomenal y si te parece lo podemos trasladar a la antena ahora

Voz 1038 09:16

lo trasladamos para que se acuerden de todo a mi familia porque voy a poner un poco en tensión a la audiencia es muy sencillo mira la toma de decisiones todos pensamos que somos las mismas personas aquí en la China Popular bueno esto no es cierto vaya por delante y simplemente voy a dar un ejemplo sin necesidad de irnos al inglés imaginémonos que tenemos la suerte de que estando en el paro Nos llaman para trabajar que esto ya es mucho imaginarse mucha suerte nos vamos a trabajar a una fábrica que lo que hace es producir coches automáticos que conducen por uno mismo esto es que están tan de moda ahora no entonces el trabajo es muy sencillo es introducir el código para este coche para que circule por la autopista teniendo un pasajero en la parte de atrás entonces hay que tomar una decisión a la hora de introducir el código ante la posibilidad de que tres niños salten a la carretera delante del coche y que el coche vaya a desgraciadamente atropellar a los tres niños matando los hay que tomar una decisión para que el código después se ejecute Si esto pasase Yes paso por encima de los tres niños y entonces desgraciadamente morirán o introduzca un código que lo que hace es mover el coche estampar ese contra el primer muro que encuentre de tal manera que el pasajero que está en la parte de atrás perderá la vida y aquí es donde nos tenemos que parar y decir qué hacemos

Voz 4 10:30

qué harías no subirme en ese coche

Voz 1038 10:34

dejar el trabajo esa es una opción en

Voz 4 10:36

tenemos que introducir este código

Voz 1038 10:38

lo tomamos una decisión bueno es que en términos generales la gente lo que intenta apoyar es el mal menor entonces introduciría el Código Penal

Voz 4 10:46

no muriera en los tres niños exactamente salvamos la vida

Voz 1038 10:49

los tres niños penalizando o desgraciadamente perdiendo la vida del pasajero de atrás Punto y Coma ahora imaginémonos que nuestro coche no estamos trabajando en esta empresa no sabemos nada de esto pero nuestro coche es de Astroc dado el parque móvil ya ayer nos decían en otros programas que el parque móvil se está desactualizado tenemos de comprar coche y tenemos la suerte de tener dinero para comprarlo bien nos dicen este es un coche automático te dicen mira en el caso de que estuviese es circulando por la carretera saltase en tres niños delante del coche este coche automático Se están paria contra este muro que tienes un hijo pequeño quería sentado detrás tu hijo moriría para salvar la vida de estos tres niños compraremos ese coche ahora no hemos cambiado nuestro criterio de decisión en función de si estamos en una situación o en otra bueno en nuestros experimentos en nuestros estudios y en los de muchos otros lo que estamos descubriendo es que al utilizar una lengua extranjera la lengua extranjera es la que es el clic que nos hace cambiar también nuestro criterio decisión al de tal manera que nos convertimos un poquito más en ordenadores

Voz 4 11:57

es curioso es tremendo no has puesto que yo no si que es verdad es que es una dificultad en la que sin nadie te expone no caes en la cuenta de ahí la importancia de la ciencia que te parece si es ponemos a qué tipo de cuestiones a otra persona que ha querido ayudarnos en este experimento en Hoy por Hoy Bilbao hablando ignición y del lenguaje ella ya está aquí vive aquí es profesora del Instituto Chino de Bilbao pero llegó por amor desde Taiwán Jon Andoni te presento a Pei lindo hola qué tal

Voz 10 12:43

hola estoy bien hablamos

Voz 4 12:45

estoy impresionada todavía con el experimento de tres minutos que nos ha hecho el investigador sabes que estamos hablando del Centro Vasco de cognición del lenguaje y de como las decisiones y las emociones son importantísimas a la hora de hablar de no sólo del aprendizaje sino de nuestro día a día de las decisiones que tomamos bueno eres de Taiwán y ahora trabaja en el Instituto Chino de Bilbao si la decisión hace cuánto tiempo de ir te aquí a este país

Voz 10 13:13

bueno hace un poco más de ocho años

Voz 6 13:16

no viste por amor me dicen

Voz 10 13:20

ah bueno

Voz 4 13:23

y cuando llegaste hace ocho años cuanto a vías de nuestra lengua del español

Voz 10 13:31

bueno es como yo conocí a mi novio antes de bueno de te conocía a España que no conocían nada entonces sólo se lo iba a clase Eric aseado cada fin de semana

Voz 11 13:46

y ha nombrado que llevaba un mes

Voz 4 13:49

un beso o un poquito menos

Voz 10 13:52

no se lo conocía la frase cómo te llamas veíamos P ha fallecido igual una paladas descanso

Voz 4 14:01

de Skype

Voz 10 14:04

porque eso siempre después si decía descansan fracaso yo no pues pues eso no hablaba nada chino mandarín ajá en ese y todo el mundo que sabemos que que y después yo llegué aquí yo vine aquí no se quita

Voz 4 14:29

la dice escala poco por lo dices a lo utilizas de maravilla no pero la palabra al descanso

Voz 10 14:36

eso y también hacen se ve como ahora todavía que yo encuentro unas cosas operar hablas expresiones interesante entre dos idiomas bueno pues yo también yo hablo de Juanes es como euskera en el País Vasco en si en España entonces entre el tres idiomas encuentro algo interesante lo hizo muy interesante

Voz 4 15:05

el hecho de que tuvieras que aprender porque no no hasta que punto domina el chino tu pareja pero tuviste que aprender también porque emocionalmente laboralmente llegabas a un país en el que te exigía esa esa lengua aquí predomina también el español las emociones tuvieron mucho que que jugar en tu caso las emociones fueron importantes a la hora de motivar T

Voz 10 15:31

para es claro que ellos no arme de yo hablo mucho yo quiero como con te gusta cómo voy a aclarar si como única con agente idea edad pero como estos años moro estoy aquí viviendo aquí yo hablo un poco menos si ese mismo bueno voz típicas Sínodo se dice es si la emotividad de lo lo lo emotivo para no morir si motivo es que hablando más gente y además ahora como todo y clases para para mejorar mi flashes esto para conocer más amigos o con mi familia aquí es de mi motivo

Voz 4 16:17

su motor del te presento a Jon Andoni doña Beitia está a mi lado te está escuchando el Conoce tu historia él ha hablado nada un poquito con maya anteriormente para saber cuál es la motivación que le trajo a ella desde Minnesota a aprender ahora español le cuesta mucho hablar español a ella porque acaba de llegar pero me gustaría que el profesor te hiciera alguna pregunta

Voz 10 16:37

yo

Voz 5 16:38

hola qué tal hola muy bien

Voz 1038 16:43

hemos visto que que ya hemos aprendido a las palabras o la el el cómo te llamas etcétera que esto es lo que traídas de allí pero una pregunta sabías algún chiste en español antes de venir

Voz 10 16:56

bueno pues si usted no me no me acordaba es un trabalenguas no

Voz 4 17:04

porque es algo no no si igual

Voz 10 17:07

espero pero Pedro Tetro

Voz 5 17:13

qué valiente estoy rodeada de valientes esta

Voz 10 17:17

sabes que bueno como la gente habla chino no hablamos del diez por nuestro músculo de la lengua es muy dura muy difícil voy a decir es la primera vez yo vi esa frase que es eso este IU Lemos en enseñamos sea moro amigo como las le habla castigado y además nos así no hagas Pierre yo siempre le decía que claro yo pero sabes cómo no nuestro va siendo es así

Voz 4 17:53

claro cosa que te has fuerzas mucho emocionalmente te emplean mucho eh con el asunto de la lengua yo creo yo Andoni que esta mujer lo tiene complicado no sabe chistes pero va por los refranes que todavía son más difíciles

Voz 1038 18:03

claro lo que le preguntó si sabía algún chiste de antemano y ahora cuál es la experiencia con los chistes en español porque mucha gente que llega ahí ya lleva un tiempo aquí empieza reírse con los es cuando al principio casi pasaba más tiempo intentando entender qué narices querían decir eso les sentidas

Voz 4 18:20

las ironías te cuesta P

Voz 10 18:22

claro yo a me cuesta mucho pero un chiste puedo no tengo nada pero que ve en la clase dos niños sabes instituto de las diez de origen yo también me enseña ahogo como bueno lenguaje es como el plato no es

Voz 5 18:49

si os parece claro cuando salen finanzas

Voz 4 18:55

oye te agradezco mucho que no ustedes ayudando porque de verdad y además entiendo que también a la hora de que tus alumnos aprendan chino aplicará es también el hecho de que se divierta ante las emociones de los trabalenguas los chatines el sentido del humor todo esto también lo harás en tus clases para tus alumnos

Voz 10 19:13

Voz 4 19:15

se aprende mejor

Voz 10 19:18

joe es como de mi lado yo entiendo que es como se dice que su free sufriendo

Voz 4 19:27

sufriendo Claire orienta

Voz 10 19:29

bueno entonces yo siempre viene a para me parece esta palabra en chino es esto yo aprendí algo como esto entonces yo creo que ahora en a vuestro lado y me hice pensaba lo mismo

Voz 4 19:45

claro pero es que está claro es la conclusión a la que llega este gran grupo es que existe una estrecha relación entre cada lengua el contexto en el que se ha aprendido el procesamiento de las emociones y contiguo lo hemos podido también comprobar en antena peli muchísimas gracias profesora del Instituto Nacional de Bilbao y gracias por ayudarnos

Voz 10 20:03

quedara maya Jorgensen

Voz 4 20:06

te vamos a a devolver ahora vas a otra vez a Urdaneta vuelves al colegio qué tal allí con te entiendes con los alumnos como hablas con ellos en qué idioma en en en inglés castellano con tus compañeros en qué hablas

Voz 6 20:22

son muy simpáticos

Voz 4 20:26

te ni manche

Voz 1038 20:29

te dicen de ayudarle lo máximo posible

Voz 4 20:32

bueno pues nosotros hemos visto que eres una a una alumna diez sólo por intentarlo que hay mucha gente todavía aquí que no se ha puesto porque no puede delante de un micrófono o sea que te agradezco mucho maya

Voz 6 20:45

Voz 4 20:55

yo era Antonia mi se me han quedado muchas más preguntas así que mañana en el centro a las siete de la tarde entrada libre parece que es no es Álvares

Voz 1038 21:01

hay que pasar a recoger las entradas un poquito antes Info apuntó

Voz 4 21:04

les vas a hacer este tipo de supongo que de experimentos con cualquiera o irte y escucharte mañana

Voz 1038 21:09

lo único que pedía que me pongan unas tarjetas verdes para que la gente participe levantando la mano con lo cual de momento ya es participativas

Voz 4 21:15

jurado bueno pues ha sido un placer recibir al investigador del Centro Vasco de ignición del cerebro del lenguaje son muchos más ellos y ellas trabajan para que el resto como decía en el mantel y también aparece reflejado en ese informe esto de que si te diriges a una persona en un idioma que entiende

Voz 12 21:30

esas palabras ir ahora su cabeza pero que si lo haces en su lengua nativa las plantas llegarán al corazón pues tal cual gracias profesor muchas gracias a vosotros una última opinión la de Eduardo Rodrigálvarez nuestra firma hoy también como sentimos como pensamos quiénes manejamos alguno

Voz 3 21:45

lenguas

Voz 13 21:51

bilingüismo percepción de uno mismo toma de decisiones proceso de negociación me quedo con lo primero que ya es bastante para alguien que practica el multilingüismo como puro ejercicio de supervivencia es decir desde el desconocimiento de la lengua en la que se quiere hacer entender a la fuerza ahorcan se llama la figura para saber cómo cambia la percepción de mismo basta con que se me olvide del modelo de chufa y tenga que comprarlo en Ginebra cualquier pueblecito de los Alpes suizos por reclamar el navegador que había reservado el alquiler del coche en una agencia de Bratislava entonces te empequeñece es en la misma medida que se agiganta tuve no venoso entonces tiene la sensación de haberte quedado a medias tintas que no haber llevado hasta el final ante el francés del Bachillerato de aquellas clases de inglés que tiran también para que el euskera es experto en Antonio Such cultivo de bilingüismo tiene ese poder soltó Nico que te da alas ya sea adquirido por lenguas maternas al mismo tiempo ya sea adquirido por el tesón del aprendizaje y la confrontación en cada viaje no si es exagerado decir que te hace sentirte más seguro de ti mismo porque el acto chapurrea implica un ejercicio de valentía que autoestima o que a veces en vez de estudio en acabe con un cocido húngaro de los que levantan la Boyle supongo que el cambio de la percepción de uno mismo que provoca el bilingüismo es algo más profundo recuerdo alguna vez pregunta en Burdeos cómo llegar en coche a mi hotel ya oscurecido me disculpara ante mi interlocutora diciendo francés que yo no hablaba bien francés yo me contestó ella tan gracioso pero no sabía dónde estaba motel pero llegué a mi destino lastimada ordene su teléfono para abordar la preguntar si sabía dónde estaba mi hotel no ya le he dicho que no diría yo Gossos

Voz 1 23:59

hoy por Hoy Bilbao azul Tejerina

PlaySER

Audios recomendados

  1. SER Historia: EL GRIAL (24/06/2018) 24-06-2018 01:01:20 | 01:46:58 | SER Historia
  2. Vidas Enterradas. La historia de España en las aulas 24-06-2018 09:04:21 | 00:34:32 | A vivir que son dos días Vidas enterradas | A Vivir Que Son Dos Días
  3. Lalalá 1x16: Jennise Ferrari (Qué Leche) 23-06-2018 11:13:20 | 00:35:16 | Lalalá | Play Gastro
  4. La Vida Moderna es pedirle la review comparada a tu pareja después del adulterio 21-06-2018 18:01:44 | 00:33:06 | Oh My Lol La vida moderna | Oh! My LOL
  5. "Tenemos que estar contentos con la victoria pero satisfechos por casi nada" 20-06-2018 22:52:43 | 01:04:55 | El Sanedrín de El Larguero | El Larguero
  6. La Hora Extra: Todo es nada (17/06/2018) 18-06-2018 09:37:04 | 00:29:58 | La Hora Extra
  7. Escucha las noticias de las 10:00 (17/06/2018) 17-06-2018 08:15:47 | 00:03:32 | Boletines
  8. Sucedió Una Noche: Brillantina, bailarinas y vampiros nada elegantes (17/06/2018) 18-06-2018 13:34:03 | 00:57:23 | Sucedió Una Noche
  9. Nadie sabe nada (23/06/2018): La trompeta no es nada 23-06-2018 12:01:20 | 00:54:56 | Nadie Sabe Nada
  10. SER Consumidor: Otro cierre de clínicas dentales que deja miles de afectados (17/06/2018) 18-06-2018 10:09:03 | 01:00:00 | SER Consumidor